Семь лет спустя - Страница 27


К оглавлению

27

Но она сидела смирно, смотрела на бегущие вверх пузырьки в высоком бокале, внушала себе, как чудесно у нее пойдут дела, как счастлив отец, что его проект начал воплощаться в жизнь. Потом подумала о теплых губах и сильных руках Мела и заставила себя наконец вернуться мыслями к недавно подписанному контракту.

— Ну… — отважно улыбнулась она и подняла свой бокал, — за нашу сделку!

Мел замялся, но все же чокнулся с ней.

— За нашу сделку, — сухо ответил он.

В звенящей тишине их взгляды встретились, скрестились, Коппер опустила глаза, нетвердой рукой поставила бокал на столик и начала лихорадочно придумывать, что бы такое сказать. Больше всего ей сейчас хотелось схватить проклятые конверты, нагло лежащие на самом виду, и разорвать в мелкие клочья.

— Ну что, — нарушил долгую паузу Мел, — как идет подготовка?

— Неплохо, — обрадовалась его вопросу Коппер. Что угодно, только не это ужасное молчание. — Правда, гостей будет намного больше, чем нам бы хотелось. Мама двадцать семь лет с нетерпением ждет моей свадьбы, и малой кровью нам не обойтись. Я ей говорила, что мы очень хотели бы после скромной церемонии устроить тихий праздник для самых близких, но каждый день я узнаю, что она пригласила кого-то еще, и свадьба грозит перерасти во всенародное торжество.

— А я считал, этим занимается кто-нибудь сильно деловой, вроде тебя, — равнодушно уронил Мел. «Кто бы мог предположить, что так можно обсуждать собственную свадьбу!» — подумала Коппер, покраснев от негодования.

По противоположному берегу Торренса, рука в руке, шли двое и не замечали никого вокруг. Бездумно вертя в пальцах ножку бокала, Коппер с нескрываемой завистью наблюдала за ними. Последние две недели выдались очень трудными: удержать размах свадебных планов мамы в рамках здравого смысла, в общем-то, не удалось, но еще тяжелее с утра до ночи изображать самую счастливую невесту на свете.

— Будь свадьба настоящая, я не стала бы спорить, — заговорила она, — но от постоянного притворства устаешь, и, по-моему, довольно глупо участвовать в этом мероприятии всерьез, если мы оба понимаем, что обманываем всех.

— Ничего, это ненадолго, — устало прикрыв глаза, сказал Мел.

— На ближайшие три года! — возразила Коппер настолько резко, что он поставил свой бокал и удивленно взглянул на нее.

— Ты что, передумала?

Коппер выразительно посмотрела на белые конверты.

— Слишком поздно, не так ли? Мы уже поставили свои подписи!

— Мы еще не женаты, — равнодушно заметил Мел, — и если ты передумала, то еще не поздно.

— Искать другое место для строительства? Нет уж! — покачала головой Коппер, не глядя в глаза Мелу. Как может она передумать, когда отцу с каждым днем становится лучше, а Меган только о том и говорит, что будет подружкой невесты? Если она откажется выйти за Мела, то больше не увидит ни его, ни Бирраминды… Коппер тщательно разгладила ладонями скатерть.

— Не обращай на меня внимания. Я просто…

— Волнуешься? — предположил он.

— Волнуюсь? — фыркнула Коппер. — Ничего я не волнуюсь! — Схватив бокал, она хотела сделать глоток, но бокал был пуст. — Ну ладно, я волнуюсь, — сердито призналась она. — Если хочешь знать, я в полном ужасе!

— Из-за свадьбы?

— Из-за всего! Мы едва знаем друг друга, а через каких-то два дня станем мужем и женой!

Коппер накрыла ладонью конверты.

— Легко подписать контракт, но ведь клочок бумаги не поможет нам жить вместе?

— Нет, однако мы по крайней мере знаем, чего ждать от этого брака.

— Я знаю лишь свои обязанности по дому, но не знаю, как мы будем жить вдвоем, выдержу ли я жизнь на ферме; не понимаю, как это — вдруг стать мамой четырехлетней девочке… Ничего не знаю! — с отчаянием выдохнула Коппер.

— Но ты уже два месяца живешь на ферме с Меган. А что касается нас двоих… В прошлом мы неплохо ладили, и я не вижу, почему нам станет плохо теперь. Мы с тобой не строим иллюзий относительно друг друга и четко понимаем, чего хотим. Если у нас все-таки ничего не получится, тебе по крайней мере известно, что это не навсегда. Пройдут три года, туристический центр начнет работать, ты вернешься в Аделаиду, будешь подсчитывать прибыль и жить, как жила до встречи со мной.

Коппер попыталась вообразить, как она уезжает из Бирраминды, от Меган и Мела, и притворяется, будто их на самом деле нет и никогда не было.

— Почему-то мне кажется, что через три года все будет иначе, — грустно сказала она.

Тут в огромных белых тарелках принесли первое, и напряжение мгновенно исчезло. За едой разговор велся только на нейтральные темы, и Коппер расслабилась, с интересом слушая новости из Бирраминды и в свою очередь рассказывая Мелу о новых впечатлениях Меган в городе.

Только за кофе Мел снова заговорил о свадьбе.

— Кстати, — между прочим заметил он, — я забронировал номер в гостинице в горах на субботу.

Коппер от неожиданности поставила чашку на блюдечко.

— Зачем?

— Нужен же нам хотя бы маленький медовый месяц.

— А я думала, мы вернемся в Бирраминду сразу после свадьбы!

— Она вряд ли закончится рано, — терпеливо объяснил Мел, — а ночью мы в Бирраминду не полетим. Так что давай в воскресенье с утра заберем Бретта и Меган и тогда уж отправимся домой. Ты согласна?

— Конечно, согласна, — быстро ответила Коппер. Как глупо вышло! Ей и в голову не пришло вспомнить про медовый месяц. Она была уверена, что первую брачную ночь они проведут в Бирраминде — там-то она ни на минуту не забудет, зачем вышла замуж. — Я только подумала… Разве ты не занят?

27